(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)
▼影片/貝克漢來敲門!(若無法觀看,請點選連結)
叩叩叩!誰來我家?足球金童貝克漢來啦!Gonzalez 一家人辛苦地工作,卻依然入不敷出,人帥心善的貝克漢透過《誰來敲門》實境秀拜訪 Gonzalez 一家,送他們 7 支 iPhone 和十萬元美金來改善他們的生活。短短的影片卻深深溫暖了我們的心。
【跟著貝克漢學英文】
◎ tight-knit 緊密的
tight 是「緊的」的意思,而 knit 是「編織」的意思,東西「緊緊地編織在一起」就是「緊密的、親密的」的意思啦!通常用來形容一群人的關係。也可以說 close-knit,例如:
You're such a tight-knit / close-knit family.(你們的家庭如此親密。)
◎ emotional wreck 極度絕望、困惑或難過的人
emotional wreck 能用來形容壞事發生後,情緒變得混亂、難過、絕望的人,影片中的媽媽 Claudia 因為太開心、激動而腦袋一團混亂,所以才會說自己是個 emotional wreck。
你可以這樣用:
I began to hear rumors about my boyfriend. I became an emotional wreck.(我開始聽到有關我男友的流言。我變得極度絕望、難過。)
◎ paycheck to paycheck 入不敷出
paycheck 是「薪水的支票」的意思,paycheck to paycheck 就是花掉一張又一張的薪水支票,沒有存任何錢下來的意思。
We are living paycheck to paycheck and have no money left over for savings.(我們入不敷出,沒剩下任何錢能夠儲蓄。)
◎ 「帳單」要怎麼說?
月底又到了,帳單又要來了,雖然大家的心在淌血,希平方還是要教大家繳費單的英文喔。水費單就是 water bill,bill 是帳單的意思。而電費單叫做 electric bill,如果你要說,我一點都不想繳電費單,就可以說:
I don't want to pay my electric bill at all!(我一點都不想要繳我的電費!)
【更多精采內容,詳見《希平方》】
留言列表